Значение слова "better a steady dime than a rare dollar" на русском

Что означает "better a steady dime than a rare dollar" на английском? Узнайте значение, произношение и конкретное использование этого слова с Lingoland

better a steady dime than a rare dollar

US /ˈbetər ə ˈstedi daɪm ðæn ə rer ˈdɑːlər/
UK /ˈbetər ə ˈstedi daɪm ðæn ə reə ˈdɒlər/
"better a steady dime than a rare dollar" picture

Идиома

лучше синица в руках, чем журавль в небе

it is better to have a small, reliable income or profit than a large one that is uncertain or infrequent

Пример:
I chose the office job over freelance work because better a steady dime than a rare dollar.
Я выбрал работу в офисе, а не фриланс, потому что лучше синица в руках, чем журавль в небе.
He prefers selling many cheap items daily; better a steady dime than a rare dollar.
Он предпочитает продавать много дешевых товаров ежедневно; копейка рубль бережет.